GAICA/GAICA(Flex機能付き) 払戻請求フォーム

GAICA/GAICA Flex Refund Request Form

The language setting of the entry form (Japanese/English) can be switched from the upper right corner of the screen.

2024年5月31日(金)をもちましてプリペイドカード「GAICA」ならびに「GAICA(Flex機能付き)」のサービスを終了いたしました。長らくのご利用、誠にありがとうございました。

<払い戻し時のご注意>
GAICA/GAICA(Flex機能付き)ともに払戻手数料はいただきません。
・払い戻しは順次行ってまいりますが、多くのお客さまから払い戻しのお申し込みが集中した場合、お振込み完了までに1〜2カ月程度要する場合がございます。
・振込口座は会員本人名義の国内金融機関口座に限ります。(会員が未成年者の場合に限り、親権者名義の口座への返金も可能です)
・カードご利用店からの売上データが払戻完了後に弊社に到着する場合がございます。これによりカード残高不足となった場合は別途清算をお願いいたします。

<外貨建て残高をお持ちのお客さま>
外貨建て残高を含めたすべてのGAICA残高を、円貨で返金いたします。
適用する為替レートは、当社の返金処理時点におけるSBI新生銀行の外国為替公示相場(個人向けスタンダードステージ)のTTB(売却レート)に基づきます。

欄は入力必須です。

The language setting of the entry form (Japanese/English) can be switched from the upper right corner of the screen.

As of Saturday, June 1, 2024, all services of GAICA and GAICA (Flex) have been terminated. Thank you very much for using our service over the years.

<Important information about refunds>
・ There will be no refund fee for both GAICA and GAICA Flex this time.
・ The refund will be issued on a first-come, first-served basis and may take up to a month or two to be transferred in the event of a concentration of refund requests from many customers.
・The transfer account must be a Japanese financial institution account in the member's name. (The refund may be made to an account in the name of a person with parental authority only if the member is a minor.)
・Please note that we may receive sales data from the stores where the card is used after the refund is completed. If this results in an insufficient card balance, please make a separate payment.

<For members who have balances in foreign currencies>
If you have balances in foreign currencies, we'll refund all of your GAICA balances including foreign currency balances, in Japanese YEN.
The exchange rates to be applied are based on the TTBs (Telegraphic Transfer Buying Rates) of the official foreign exchange market rate of SBI Shinsei Bank (for Standard Stage for personal account) at the time of our refund processing.

Fields marked withare required.

(1) 登録されているカード会員の情報を入力してください(不一致の場合、払戻処理はできません)

(1) Please enter the registered card member's information (The refund cannot be processed in case of discrepancy.)

メールアドレス
E-mail address

(確認用) (For confirmation)

氏名
Name
 
※ミドルネームをお持ちの方は姓の直後にスペースを空けてご入力ください。 ※If you have middle names, please enter them with a space immediately after your family name.
生年月日
Date of birth
  • 西暦
電話番号
Phone number
  • -
  • -

(2) 払戻先口座の情報を入力してください

(2) Please enter the information of the account to which the refund will be made

払戻同意欄
Refund agreement field
口座名義カナ
Bank account name in Katakana
 
銀行にお届けの名義をご記入ください。姓、名の間はスペースが入ります。
※払戻口座は、会員本人名義の国内金融機関口座に限ります。
(会員が未成年者の場合かつ下部(3)親権者承諾欄の入力がある場合に限り、親権者名義の口座への返金も可能です。)
Please enter your name as it appears on your bank account.
※The refund account must be a Japanese bank account in the member's name.
(If the member is a minor and (3) Parental authorization fields below have been completed, the refund can only be made to an account in the name of the parent or guardian.)

※金融機関・口座番号
ゆうちょ銀行、ゆうちょ銀行以外の金融機関両方の欄にご記入いただいた場合は、ゆうちょ銀行口座に振り込みます。

※Financial institution and account number
If you fill in the following both fields of “Japan Post Bank” and “Financial institution other than Japan Post Bank,” we will transfer the refund to your Japan Post Bank account.

ゆうちょ銀行

Japan Post Bank

ゆうちょ銀行
Japan Post Bank
記号Code number1 0   番号Account number1

ゆうちょ銀行以外の金融機関

Financial institution other than Japan Post Bank

ゆうちょ銀行以外の金融機関
Financial institution other than Japan Post Bank
金融機関名  Financial institution name    コード Code  
支店名    Branch name           コード  Code 
預金種目 Type of deposit    
口座番号   Account number  
※口座番号が7桁に満たない場合は、口座番号の前に「0(ゼロ)」を入力し、7桁となるように入力してください。 ※If your account number is less than 7 digits, please enter 0 (zero) before the account number to make it 7 digits.

(3) 親権者承諾欄(会員が未成年者の場合は必ず、親権者ご自身にて入力してください)

(3) Parental authorization (If the member is a minor, the member's parent or guardian must complete the fields themselves.)

親権者承諾欄
Parental authorization
親権者氏名(漢字)
Name of the parent or guardian (in Chinese characters)
 
※ミドルネームをお持ちの方は姓の直後にスペースを空けてご入力ください ※If you have middle names, please enter them with a space immediately after your family name.
親権者氏名(カナ)
Name of the parent or guardian (in Katakana)
 
※ミドルネームをお持ちの方は姓の直後にスペースを空けてご入力ください ※If you have middle names, please enter them with a space immediately after your family name.
親権者氏名(ローマ字)
Name of the parent or guardian (in Alphabet)
 
※ミドルネームをお持ちの方は姓の直後にスペースを空けてご入力ください ※If you have middle names, please enter them with a space immediately after your family name.
親権者生年月日
Parent or guardian's date of birth
  • 西暦
会員との続柄
Relationship to the member